Герои умирают дважды - Страница 103


К оглавлению

103

— Я получила от верного человека сообщение об армии, которая готовится выступить против меня, — сказала графиня. — О тех, кто эту армию составляет. Увы, помимо немногочисленных королевских войск и наемников там еще и дворяне со своими дружинами. Мои соседи и дальние родственники! Впрочем, им я не удивляюсь. Удивило меня другое. Совсем недавно в армию через гонца записался некий барон Алькерт ан-Орреант! Уж не ваш ли это родственник, позвольте спросить?

Виктор внимательно посмотрел на рассерженную графиню (легкий румянец гнева так ее украшал!), а потом опять оглянулся на Вирету. Обе женщины были серьезны и строги.

— Он — мой отец, — просто сказал Антипов. — Да… мой бедный отец!

— И как вы это объясните? — поинтересовалась Ласана, нетерпеливо барабаня пальчиками по столу. — Может быть, ваш отец с самого начала планировал этот поход? Еще до того, как послал вас на турнир, господин ан-Орреант? Или, вероятно, скажете, что ваш «бедный» отец сошел с ума? И вы ничего не знали о его поступке?

Тон девушки не предвещал ничего хорошего. Она, казалось, говорила: «Ну-ну, признайтесь в своем предательстве и убирайтесь, презренный негодяй, которому я имела несчастье поверить!»

— Почему сошел с ума? — спросил Виктор. — Нет, мой отец в полном здравии. Разрешите присесть?

Мужчина, не дожидаясь приглашения, взял стул, перенес его вокруг стола и поставил совсем близко от графини. Потом сел.

— Понимаете, в чем дело, ваше сиятельство, — проникновенно сказал он, — это старый конфликт отцов и детей.

— Какой конфликт? — с подозрением осведомилась графиня. Она не успела сделать замечания наглецу из-за стула, но попыталась отодвинуться.

— Отцов и детей, — повторил Виктор. — Знаете, когда отец требует от сына одного, а сын хочет другого. О как эти двое порою ссорятся! Кричат друг на друга, угрожают, волнуются… А на самом деле ведь они хотят одного и того же. Сын хочет себе счастья — и отец хочет счастья сыну.

— Вы говорите загадками, господин ан-Орреант, — сказала Ласана, слегка щурясь, словно пытаясь прочесть мысли собеседника.

— Да какие тут загадки! — пылко произнес Виктор. — Мы с отцом достигли соглашения о том, что мое счастье — в вашем добром расположении. Клянусь, что войска моего отца не подойдут к месту сбора. Ан-Орреанты не будут осаждать ваш замок!

— Ничего не понимаю, — растерянно сказала графиня.

— Позвольте мне объяснить, — сказал Виктор, беря девушку за руку. — У вас есть войлок?

— Что?! — Ласана была так удивлена, что даже не попыталась отнять руку. — Какой войлок? Зачем?

— Войлок, из которого можно сделать войлочные шарики. Вот такие. — Антипов показал пальцами размер. — Их нужно много, очень много. Умножьте число обитателей замка на два и прибавьте еще чуть-чуть. Тогда получится верное количество.

Виктор начал покрывать поцелуями руку растерявшейся графини, поднимая колющийся серебряным шитьем рукав и продвигаясь чуть выше… С позволения читателей и особенно читательниц, эту часть мы опустим. Скажем лишь, что дело не обошлось одним поцелуем, их было как минимум два, если не считать неудавшихся. И перейдем сразу к финалу беседы. Он был прелюбопытным.

— Знаете, господин ан-Орреант, — Ласана наконец собралась с силами и удерживала мужчину на расстоянии вытянутой руки (иными словами, упираясь рукой ему в грудь), — я подумала и решила просить своего мужа, кем бы он ни был, отказаться от приоритета своего имени и взять фамилию ан-Мереа. Для многих это большая жертва, но для меня очень важно. Родовое имя не угаснет! На этот счет есть старые законы, и я, как полноправная графиня… Подождите, господин ан-Орреант! Что вы делаете? Это не нужно трогать! О чем я говорила? А, о фамилии… Да перестаньте же! Я хочу поговорить серьезно!

Графиня встала и отошла подальше от пылкого поклонника. Она дышала с трудом, но пыталась скрыть волнение за деловым тоном.

— В некоторых случаях муж может взять фамилию жены. И тогда все родовые привилегии переходят к нему. Иными словами, место лорда-судьи королевства будет принадлежать моему мужу.

— Какого лорда-судьи? — Виктор замер, услышав нечто новое.

— Это — наша родовая должность, — объяснила графиня, поправляя рукава платья. — Верховный судья королевства. Должность переходит от отца к сыну. Но мужчин в роду не осталось, а я быть лордом-судьей не могу. Я ведь женщина! Поэтому мой муж, если он… вы все уже поняли, господин ан-Орреант. Эта должность — одна из причин ссоры с королем. Он хочет избавиться от меня и передать графский титул другому. Титул и имя сохранятся, но будут принадлежать совсем чужим людям. Я же хочу, чтобы в жилах графов ан-Мереа текла моя кровь и кровь моих предков, а не разбавленная водица, которая у моего двоюродного дяди. Даже готова отдать почти все земли, но сохранить титул!

Виктор плохо разбирался в этих хитросплетениях, но твердо понимал лишь одно: пока графиня правит в родовом замке, титул остается при ней, независимо от желания короля. Если бы Антипов был чуть более образован в плане истории, то сказал бы, что налицо типичная сеньориальная монархия: король может что-то дать, но забрать просто так уже не может. Королевская власть была слаба, власть графов сильна, и это веками поддерживалось искусственно Зентелом и его жрецами. Хотя многие крупные дворяне предпочитали с королем не ссориться, ожидая, что в будущем им что-то перепадет.

Ласана замолчала. Очевидно, она ждала какой-то реакции от собеседника. Виктор же был озадачен. Его мысли легко угадывались. Должность лорда-судьи, за которую так цепляется графиня, очевидно, что-то значит. Иными словами, обладателю этой должности придется что-то делать, выполнить какие-то функции. Но от судейской профессии Антипов был так же далек, как, скажем, от балета. Какой смысл взваливать на себя обязанности, в которых не разбираешься?

103